OKL Corporationという会社名は、私達が以前に住んでいたマレーシアとシンガポールの英語の
スラング、“Ok Lah(オッケー ラー)”からきています。 「Ok、Lah」は基本的に「 OK」と伝える
場面で使われますが あとにラーという言葉が続くことで単に「OK」というよりも、楽観的で
前向きな明るいイメージがあります。
時には「大丈夫」というニュアンスで、沖縄の「なんくるないさ」みたいな使われる方もします。
(現地で聞いて、使ってみた、私達の印象です) 私達はこの言葉の持っているイメージと、少し
ゆったりとした優しい響きが好きです。 自分のレシピに基づいて食品を作って販売するという
アイデアを思いついたとき このフレーズを社名に使いたいと思ったのが、きっかけです。
OKL Corporationという会社名は、私達が以前に住んでいたマレーシアと
シンガポールの英語のスラング、“Ok Lha(オッケー ラー)”からきています。「Ok、Lah」は基本的に「 OK」と伝える場面で使われますが あとにラーと
いう言葉が続くことで単に「OK」というよりも、楽観的で前向きな
明るいイメージがあります。
時には「大丈夫」というニュアンスで、沖縄の「なんくるないさ」みたいな
使われる方もします。 (現地で聞いて、使ってみた、私達の印象です) 私達は
この言葉の持っているイメージと、少しゆったりとした優しい響きが好きです。 自分のレシピに基づいて食品を作って販売するというアイデアを思いついたとき このフレーズを社名に使いたいと思ったのが、きっかけです。
OKL Corporationという会社名は、私達が以前に住んでいたマレーシアとシンガポールの英語のスラング、“Ok Lha(オッケー ラー)”から
きています。「Ok、Lah」は基本的に「 OK」と伝える場面で使われ
ますが あとにラーという言葉が続くことで単に「OK」というよりも、
楽観的で前向きな明るいイメージがあります。
時には「大丈夫」というニュアンスで、沖縄の「なんくるないさ」
みたいな使われる方もします。 (現地で聞いて、使ってみた、私達の
印象です) 私達はこの言葉の持っているイメージと、少しゆったりと
した優しい響きが好きです。 自分のレシピに基づいて食品を作って
販売するというアイデアを思いついたとき このフレーズを社名に
使いたいと思ったのが、きっかけです。
OKL Corporationという会社名は、私達が以前に
住んでいたマレーシアとシンガポールの英語の
スラング、“Ok Lha(オッケー ラー)”からきて
います。「Ok、Lah」は基本的に「 OK」と伝える場面で使われますが あとにラーという言葉が続くことで単に「OK」というよりも、楽観的で前向きな明るいイメージがあります。
時には「大丈夫」というニュアンスで、沖縄の
「なんくるないさ」みたいな使われる方もします。 (現地で聞いて、使ってみた、私達の印象です) 私達はこの言葉の持っているイメージと、少しゆったりとした優しい響きが好きです。 自分のレシピに
基づいて食品を作って販売するというアイデアを
思いついたとき このフレーズを社名に使いたいと思ったのが、きっかけです。